noms de Dieu en différentes langues et sens |
names of God in different languages and meaning |
|
français / French |
Dieu : 2 + i => couple + i qui représente le sexe, et l'éjaculation ou "faire le couple", ce qui unit le couple |
|
anglais / English |
God => on pense au mot godemiché, un phallus en plastique, qui représente grossièrement un sexe masculin |
|
grec / Greek |
Theo : sens : en érection => le sens en anglais |
|
hébreu / araméen / protosinaïtique - Hebrew / Aramaïc / protosinaïtic |
- le tétragramme (le
nom en 4 lettres) : "iéoué", les 4 lettres "i" "é" "ou" "é" (7000 fois environ dans la Bible )
|
|
- le nom plus général : "alé" au singulier,
raccourci de "aléim" (selon mon codage phonétique précisé plus
haut), au pluriel (2000 occurrences environ dans la Bible).
|
||
arabe / Arab |
"Allah" qui semble venir de l'hébreu/araméen car dieu se dit aussi "al", "aléhim" au pluriel, et peut vouloir dire aussi arbres , l'homme étant une fois comparé à un arbre dans l'ancient testament, aussi |
|
latin / Latine |
"dominus" : on peut penser au mot dominer.Je pense ainsi, en faisant le lien avec les autres langues au sens suivant : dominer naturellement sur ses couple de bonobos et d'éléphants par un apprentissage naturel et domine aussi sur la bonne création végétale, les bons fruits par une bonne amélioration naturelle et une bonne culture.Loin de la domination en version d'humain-oiseau avec petit tête, non pédagogique, et brutale, autoritaire, qui ne pense qu'à chasser et manger de la viande et des céréales tel un oiseau. |
|
malgache / Malagazy |
"Andriamanitra" : "dieu odorant" : penser aux bonnes choses avec une bonne odeur, c'est de Dieu. Par exemple quand on sent un bon fruit, "on se sent avec Dieu", disent certains. |
autres pages sur l'étymologie des mots